Tombent les feuilles Aux jours, plus courts Qui retiennent Mon corps et ma voix Je voulais vous dire Que je vous aime
Cocon qui s’éveille Aux seuls parfums Que j’attends Au fond de mes rêves Souvent Quand mes yeux s’éclairent Longtemps Sur vos promesses blanches Sans y voir le piège Qui danse
Papillon éphémère Aux ailes de verre Prisonnière du fil de vos secrets Papillon qui espère Juste un peu de lumière Pour sécher ses couleurs Au feu de vos désirs
Si forte est ma fièvre De vous, si doux Mon prince J’ai perdu les mots Je voudrais vous dire Combien je vous aime
Tout semble si beau Du haut de vos épaules
Ou je m’imagine Parfois Pauvre chrysalide Qui boit Le miel de vos paroles Pour s’ouvrir Et quitter le sol
Papillon éphémère Aux ailes de verre Prisonnière du fil de vos secrets Papillon qui espère Juste un peu de lumière Pour sécher ses couleurs Au feu de vos désirs
|
叶子在那些白天变短的日子里掉落, 留住我的身体和我的声音, 我想对你说我爱你,
茧在独特的香味里醒来, 这香味我的梦里等待 经常 此时我的双眼闪亮, 常常, 留在你的空白的誓言上, 看不到陷阱在跳舞
朝生暮死的蝴蝶,玻璃般的翅膀, 是你们秘密的俘虏,
蝴蝶只希望有一点点的光明, 在你们的欲火里烘干它的颜色
我的王子 我对你如此强烈、柔情的狂热, 我无法表达, 我想对你说 我是多么的爱你, 一切是多么的美好,在你的肩膀上…
我在想象, 可怜的蛹喝着你们的甜言蜜语, 让自己出壳,离开地面
|